Google Tərcümə yaxşı tərcümə edir? Google tərcüməçi
Bəzən google tərcüməçisindən istifadə edirəm, amma həmişə yaxşı tərcümə ediləcəyini düşünürəm? Google tərcüməçisindən istifadə etdinizmi? Google tərcüməçi tərcümələrinin keyfiyyətini necə qiymətləndirirsiniz?
Bu yaxınlarda Google-un parlaq şəkildə tərcümə etdiyini gördüm. Müştəridən mətni alman dilində qoydum, cəmi 2 A4 səhifə. Gözəl tərcümə, sanki bir insan tərəfindən yazılıb. Düşünürəm ki, bir növ süni intellektdən istifadə edirlər. Alman dilindən polyak dilinə tərcümə edilmişdir.
Google tərcüməçi əla edir. Əvvəllər az inkişaf etmiş alqoritmlər idisə, indi demək olar ki, insan kimi tərcümə olunur. İngilis, Alman, Polşa və İspan dillərində test etdim. Bəzən qısa cümlələri səhv tərcümə edəcək, lakin bu qədər uzun mətnlər və ya tanınmış ifadələr mədəni kontekst nəzərə alınaraq dəqiq tərcümə ediləcək və s.
Çox yaxşı izah edir. Google Translate-də əvvəllər çox çatışmazlıqlar var idi, amma indi həqiqətən çox yaxşıdır. Təhlükəsiz şəkildə dəstəkləyə bilərsiniz.
Bu asılıdır, bəzən çox yaxşı tərcümə edir, bəzən bəzi səhvlərə yol verir. Hələ mükəmməl bir vasitə deyil. Tərcümə edərkən bir insanın əvəzi yoxdur.
Təəssüf ki, İngilis dili qrammatikasını düzəltməyə gəldikdə, bu pisdir. Cümlələri dəfələrlə yazdım ki, indiki Mükəmməl, Keçmiş Mükəmməl və s. -Ə çevirsin və həmişə Past Simple-a çevirsin və əlavə edim ki, İngilis dilinin qrammatikasına həsr olunmuş səhifələrdən cümlələr seçdim.
Ümumiyyətlə, Google Translate yaxşı tərcümə edir, ifadənin mənası qalır. Hər kəs nə baş verdiyini başa düşəcək. Bilirsiniz, bəzi səhvlər var. Yəqin ki, zaman keçdikcə daha mükəmməl olacaq, ən azından ümid edirəm.