Automatyczne sprawdzanie błędów (pisowni) – angielski
Znacie jakieś dobre narzędzie, które będzie sprawdzać błędy pisowni w języku angielskim? Żeby potrafiło wykrywać błędy i poprawiać angielski? I najlepiej jeszcze, żeby potrafiło sprawdzać treść kontekstowo i tak dalej. Znacie jakieś dobre i skuteczne narzędzia do tego?
6 Odpowiedzi
Najlepszym narzędziem tego typu, na jakie dotychczas trafiłem, jest Grammarly. W bazowej wersji to narzędzie jest darmowe i sprawdzi błędy. W przeglądarce, w aplikacji na komputerze lub w aplikacji grammarly online.
Jak piszę maila do klienta, to automatycznie na mailu sprawdza mi błędy.
Obecnie mam wykupioną płatną wersję i dodatkowo sugeruje synonimy i ma jeszcze parę innych fajnych funkcji. Moje wypowiedzi po angielsku są teraz lepsze, niż ludzi rodzimie używających języka angielskiego.
Jeśli komunikujecie się z klientami po angielsku, albo znajomymi, albo macie jakieś prace domowe z angielskiego, raczej nie ma na tę chwilę lepszej aplikacji od grammarly.
Ja i w języku polskim i w języku angielskim używam language tool który w zasadzie funkcjonuje w wielu językach i można nawet wykupić pakiet dzięki któremu sprawdzanie będzie jeszcze bardziej zaawansowane. Polecam!
Używałem przez pewien czas language tool, ale to w ogóle nie ma porównania do tego narzędzia, o którym pisał geralt wyżej. To od Geralta jest znacznie skuteczniejsze, znacznie ładniejsz wychodzi angielszczyzna. Language tool to jest średniej jakości poprawiacz błędów.
I w dodatku często miałem jakieś problemy techniczne z language toolem. Zaś z grammarly nigdy nie wystąpił żaden błąd, jedynie wyłączam go w przeglądarce tam, gdzie nie używam, aby nie mielił. Wystarczy prawym przyciskiem nacisnąć i tyle.
Nawet jedna z moich klientek z Anglii zauważyła, jak drastycznie nagle z dnia na dzień poprawił mi się pisany angielski. Nie wiedziałem, jak dużo błędów robię. Da się zrozumieć to co napiszę, ale robiłem sporo błędów, gdy nie używałem żadnego narzędzia.
Ja wam jeszcze doradzę, aby oglądać filmy i seriale po angielsku, zamiast po polsku. I z angielskimi napisami. Wtedy zanurzycie się w angielskim i z czasem będzie ten język dla was coraz bardziej naturalny.
Języka ojczystego również nie uczyliście się tak, że wkuwaliście gramatykę i słówka, tylko słuchaliście i powtarzaliście, co mówią inni.
Ja gram we wszystkie gry po angielsku i oglądam wszelkie filmy i seriale po angielsku. Dzięki temu doszlifowałem. Raz nawet zdarzyło mi się, że napisałem wypowiedź po angielsku i zorientowałem się, że to polska strona i powinienem napisać po polsku.
Trzeba mieć z językiem ciągle styczność, inaczej się nigdy nie nauczycie.
This weekend I’m going with my parents on a 3-day trip to the mountains. We’re going to Zakopane. Thought maybe you’d like to come with us? That would be a great idea!
My mother is booking a hotel for us. we will have a view to the mountains! We will definitely visit the area, but we will also be able to visit the famous valleys: Kościeliska and Chochołowska Valley. Unfortunately, we won’t be there too short to visit the mountains.
Be sure to bring a jacket, shoes, hat, scarf and gloves. It is cold in Zakopane and snow is plentiful. You can’t forget your warm clothes!
I think that’s all I wanted to write. I hope you will come with us. if I were you, I wouldn’t even think about it.
Chyba ktoś myśli, że w tym wątku automatycznie sprawdzają się błędy 😀
Można też przestawić sobie Microsoft Word albo dokumenty Open Office na język angielski i wkleić tekst. Na pewno zostaną wyłapane literówki w takim przypadku.
Korzystam od dawna i sprawdza się.